Thursday, April 3, 2008

Tegnap


megtanítottam Sárát szótárazni. De még előtte elővettem Tibi megmaradt céges névjegykártyáit, szétosztottam hármójuk között, és az írás nélküli részre rajzolhattak egy-egy tárgyat. Aztán ki is színezték, és a két nagyobbik ráírta magyarul, hogy mi az. Például Sára ennél tovább is ment, mert a könyvnél nemcsak azt írta oda, hogy könyv, hanem odaírta rá azt is, hogy Csili-csali Csalavári Csalavér. Merthogy ezt olvassa most. Na, és utána kikerestük a szótárból a szavak német megfelelőjét, és azt is odaírták. Szóval, így kártyázunk mi, remélem, tartós lesz a lelkesedésük. Igaz, Enikő már öt perc múlva elhagyta a terepet "Ez olyan uncsiiii!" felkiáltással, merthogy őt jobban érdeklik még a labdák, és most is, egész délelőtt azt játszodtuk, hogy egy kisautóra rátettünk valahogy egy labdát, és azt küldözgettük egymásnak. Nagggyon "igzi", ugye....

10 comments:

  1. :))))

    Szep a Csili Csali Csalavari Csalaver Buhi :D

    ReplyDelete
  2. Ajjaj, mi lesz itt az irassal? Majd ird le, hogy sikerult megmagyarazni, hogy a Sonne-ban az 'S' az 'Z', de a Strasse-ban 'S' is, meg 'sz' is?

    ReplyDelete
  3. :))egy hónap mulva meglátod hogy fognak majd "turujálni"németül a lányok:))))

    ReplyDelete
  4. Kive azokat az eseteket, amikor nem.

    ReplyDelete
  5. Igaz, a magyar az sokkal bonyolultabb...

    Van egy vers errol, de mar nem jut eszembe, melyik...

    ReplyDelete
  6. A gyerekeket lehet 3 honap mulva mar nem fogod megerteni :))) igy van, nekik a legkonnyebb.
    En 12 eves koromba bekerultem egy olyan osztalya, ahol napi 2 orat csak angolul beszeltek (addg nem sokat tudtam) es ket honap mulva mar en is turujaltam a nyelvet.
    Ugyelj nehogy elfelejtsek a magyart :)))

    ReplyDelete
  7. Szia!
    Nézd meg ezt, talán tetszik: www.mes-english.com/flashcards.php
    igaz, hogy alapvetően angoltanításhoz készült, de ahogy néztem több megvan németül is. Üdv: Zsuzsa

    ReplyDelete