Thursday, March 6, 2025

Tavasz.

Az utóbbi időben, körülbelül egy hete, naponta többször is végigjárom a kertet. Nagyon szép, különösen napfelkelte vagy naplemente idején, amikor selyemsálként borítja be a tájat a fény. Minden nap új és új virágok jelennek meg: hóvirág, krókusz és két szál apró, ragyogóan sárga téltemető. A garázs mellett szabályosan vibrál a hangabokor, senki sem vette észre, mikor érkeztek meg a méhek, egyszer csak itt voltak.
Lelkiismeretfurdalásom van. Múlt ősszel nem ültettem új virághagymákat, s végül nem takargattam be, ahogy szoktam, a rózsabokrokat. Kimegyek, séta közben megállok egy-egy növény előtt. A legrosszabbra számítok. Napsugarak simogatják az arcomat. Nem fagyott meg semmi. Ébredezik a kert, jó reggelt, jó reggelt. Nyoma sincs sértődöttségnek, senki sem akarja, hogy szégyenkezzek. Mintha egy kórus vagy egy zenekar készülődne hosszú szünet után az első próbára, olyan vidám a hangulat. Túléltük a telet.
 
Olyannak látom az életemet, mint ezt a darabka kertet. Tele van lehetőségekkel, álmokkal. Ízekkel és színekkel. Emlékekkel. Szinte hallani még a gyereknevetést, a limonádés poharak koccanását, a túl sokáig kint hagyott sátrak után a megsárgult területeket a füvön. Az udvar sarkában bokrok és virágok jelzik az eltemetett házi kedvencek emlékét. Még a kövek is élnek.
 
Olyan vigasztaló, hogy nem tőlem függ minden. 
A napsütés, az eső, a méhek nélkülem is teszik a dolgukat. 
A régebbi évek munkája rendületlenül hozza a gyümölcsét. 
Az áldás még mindig érvényes. 
 
A fák és bokrok csupaszak. A kert nagy része még kopár. Mintha üres papír lenne, vagy üres asztal, vagy tanácstalanul pulzáló kurzor a képernyőn, mielőtt lecsukom a laptopot.
De a talaj tele van rejtett szépséggel. 
A kert adott magának egy újabb esélyt. 
S én is adok magamnak, még egyet és még egyet és még amennyit csak szeretnék.

1 comment:

Katalin said...

oh, de gyönyörű, amit írsz,... valahogy ez most nagyon közel van hozzám...: most fejeztem be egy csodaszép írást: Mariana Leky egyetlen magyarul is megjelent könyvét a "„Was man von hier aus sehen kann"-t a magyar az lett, hogy "Amit csak a szívével lát az ember" és tudom, hogy készült egy film is belőle, nem láttam , de ezt a könyvet végigbőgtem, de nagyon, és dagadt orral és szemmel ültem le a blogod elé, és hirtelen megláttam, hogy új posztot írtál, és elállt a lélegzetem, hogy mennyire stimmelnek a dolgok a világban