Tuesday, June 26, 2012

A magyar mondatban nem kell mindig lennie igei állítmánynak.

A harangvirágok kékje halk és harmatos.Az elálló nyuszifülek vidámsága puha és fehér.
Létezésük értelmének renoméja viszonylag szerény: apró, jólelkű biztatások ők csupán a rosszkedvű emberek világában.

7 comments:

Thea said...

Ebből játékot is hírdethetnél. Mondjuk olyan stafétabotosat, blogról blogra szálna.

Szép kerekek a mondataid, cslekvést kifejező szavak nélkül is.

Hajnalka Nagy said...

:)

VRJúlia said...

Micsoda szinesztéziák:)
És ne legyünk rosszkedvűek, csak egyszerűen lássuk meg az apró részleteket, örüljünk nekik és velük együtt.
legyenek szép nyári napjaink.
Üdv, Júlia

Katalin said...

abban a reményben, hogy Bambi javulgat, gyönyörködöm a szívemnek kedves csokraid finom színeiben

warrior_e said...

akkor nekem ez a szülinapi ajándék Tőled.... :-D

márta said...

Boldog születésnapot, Isten éltessen!

VRJúlia said...

Ha azt írom, jöhet már egy biztatás attól a halk harangvirágtól vagy a bársonyfülű vidám nyúltól, kapok egy újabb bejegyzést?:)
Nagyon szeretnék olvasni...
Köszi.