Friday, November 20, 2020

Kollázsvers.

Megszakadt volna a szívem, ha csak úgy kidobom a napok óta a zongorán heverő, angol nyelvű, bőrápolási termékeket reklámozó újságot. 
Ilyenkor mindig arra gondolok, valaki ezen sokat dolgozhatott. 
Kiválasztotta a betűtípust, megírta a szöveget, megtervezte a külalakot. 
Már csak ezért is - ilyen jószívű vagyok -, hogy megbecsüljem a befektetett munkát, és mert szeretem a betűket, vettem az ollót s kivágtam a legszebbeket. 
Kiraktam belőlük valami mást. 
Valamit, ami több, mint bőrápolás. 
Valamit, ami belülről teszi szebbé az arcomat.
Valamit, ami védi bennem a fényt.

Neked

Megváltoztatni a világot egy éjszaka alatt nem lehet. 
De attól még nem minden mindegy!
Varázslat tényleg nincsen.
Éjjel-nappal védeni belülről a fényt:
ezen áll és bukik minden. 
 
(Angolul: I can't change the world overnight./ But I do care./ There is no magic./ Protecting the light from inside/ day and night/ makes the difference.)


 

10 comments:

Piroska said...

Hihetetlen, hogy te milyen kreatív (is) vagy 💛💛💛💛💛

márta said...

Piroska, el tudom képzelni, hogy nagyobb gyerekek is örömüket lelnék benne. :) Nekem sajnos nincs itt magyar reklámújságom...

Zsuzsa said...

Te egy csoda vagy!

Kánya Andrea said...

Piroska said...

Meg is mutattam a nagyfiamnak :) csak úgy ámult rajta(d) 😍

OLGA said...

Csak csodálni tudlak , mindig várom a bejegyzésedet és örömmel olvasom 😘❤🙏🏻

Éva said...

És milyen jó a fordítás.

csillag said...

Te vagy a mi kreatív Mártánk :) 💛

ildikó said...

Szuper az ötlet is, a mondanivaló is 🙂

márta said...

Ah, próbáljátok ki! S tegyetek félre nekem is néhány magyar reklámújságot. :)