Tuesday, April 6, 2021

Gluggavedur.

A "gluggavedur" izlandi szó, jelentése: ablak-időjárás. Az ablak belső oldaláról nézve az időjárás ma szokatlan és gyönyörű. A húsvéti virágoskertben sárga nárciszok emelkednek ki a hótakaró alól. A szél apró, fehér pelyheket fújdogál ide-oda. A dombok ködbe burkolóznak. Az ablak másik felén - meggyőződhettem róla, mikor kivittem a szemetet - fagyos a hideg, élesen szúrnak a hópelyhek és bebújik a sálam alá a szél. Gluggavedur akkor van, amikor eldöntöm, hogy mindent figyelembe véve maradok inkább idebent. Főzök egy csésze teát. Meggyújtom a gyertyát. Szavakba öntöm a szívemet. S megírom ezt az apró gluggavedur-történetet.

3 comments:

Katalin said...

szívembemarkoló mikor vége egy látogatásnak, ...őrizni az emlékét, még ne múljon teljesen el, még "mintha"....

Éva said...

Jó, hogy együtt voltatok húsvétkor, de megértelek most. Szép, a lányod hiányát sugalló sorokat írtál le.
De régen volt nekem is írógépem, még a számítógépem előtt! Más világ volt akkor.

Piroska said...

A költői vénád most sem szunnyad el, kedves Márta... csodálatosan, különlegesen írsz, mint mindig...